der Tod ist ein Meister aus Deutschland

H ποίηση του Paul Celan ίσως να μην προορίζεται για να την καταλάβουμε, ίσως, όπως είπε ο Steiner, οποιαδήποτε ερμηνεία, και ακόμη και η ανάγνωσή της, να αποτελεί εισβολή. Με παράτολμο θράσος, ωστόσο, σκέφτηκα να μεταφράσω ένα από τα λιγότερο δύσβατα, και οπωσδήποτε το πιο διάσημο ποίημά του: Todesfuge.

Η πραγματική απόλαυση του ποιήματος κρύβεται εδώ, όπου ο ίδιος ο ποιητής το διαβάζει.

ΦΟΥΓΚΑ ΘΑΝΑΤΟΥ

μαύρο γάλα της αυγής πίνουμε τα βράδια
μαύρο γάλα πρωί μεσημέρι μαύρο γάλα και τη νύχτα
πίνουμε πίνουμε
σκάβουμε έναν τάφο ψηλά στα σύννεφα εκεί θα έχουμε άνεση
στο σπίτι κατοικεί ένας άνδρας παίζει με τα φίδια γράφει
γράφει στη Γερμανία καθώς πέφτει το σκοτάδι
η χρυσή σου κόμη Μαργαρίτα,
αυτό γράφει και φεύγει από το σπίτι κι αστράφτουν τα αστέρια και σφυρίζει για ναρθούν τα σκυλιά του
και σφυρίζει για ναρθούν οι Εβραίοι του και τους προστάζει να σκάψουν στη γη έναν τάφο
μας προστάζει μουσική για χορό να παίξουμε

μαύρο γάλα της αυγής σε πίνουμε τη νύχτα
σε πίνουμε το πρωί και το μεσημέρι σε πίνουμε το βράδι
πίνουμε σε πίνουμε
στο σπίτι κατοικεί ένας άνδρας παίζει με τα φίδια γράφει
γράφει στη Γερμανία καθώς πέφτει το σκοτάδι
η χρυσή σου κόμη Μαργαρίτα
η σταχτιά σου κόμη Σουλαμίτις σκάβουμε έναν τάφο στους ουρανούς εκεί θα έχουμε άνεση

φωνάζει σκάψτε βαθύτερα ανοίξτε λάκκο πιο βαθύ μέσα στη γη και εσείς και οι άλλοι
τραγουδήστε τώρα και παίξτε
αρπάζει το οπλο από τη ζώνη του και κραδαίνει τα μάτια του είναι γαλανά
εσείς με τα φτυάρια σκάψτε πιο βαθιά και οι άλλοι παίξτε μουσική για χορό

μαύρο γάλα της αυγής σε πίνουμε τη νύχτα
σε πίνουμε το πρωί και το μεσημέρι σε πίνουμε το βράδι
πίνουμε σε πίνουμε
στο σπίτι κατοικεί ένας άνδρας η χρυσή σου κόμη Μαργαρίτα
η σταχτιά σου κόμη Σουλαμίτις παίζει με τα φίδια
φωνάζει παίξτε πιο γλυκά το θάνατο ο θάνατος είναι δεξιοτέχνης από τη Γερμανία
φωνάζει τώρα παίξτε τα βιολιά πιο σκοτεινά και σαν καπνός στους ουρανούς θα υψωθείτε
θα βρείτε στα σύννεφα τάφο εκεί θα έχετε την άνεσή σας

μαύρο γάλα της αυγής σε πίνουμε τη νύχτα
σε πίνουμε το μεσημέρι ο θάνατος είναι δεξιοτέχνης από τη Γερμανία
σε πίνουμε το βράδι και το πρωί
πίνουμε σε πίνουμε
ο θάνατος είναι δεξιοτέχνης από τη Γερμανία τα μάτια του είναι γαλανά
σε πυροβολεί με σφαίρες μολυβένιες ξέρει καλό σημάδι
στο σπίτι κατοικεί ένας άνδρας η χρυσή σου κόμη Μαργαρίτα
αμολάει κατεπάνω μας τους σκύλους μας δωρίζει έναν τάφο στον ουρανό
παίζει με τα φίδια ονειρεύεται πως ο θάνατος είναι δεξιοτέχνης από τη Γερμανία

η χρυσή σου κόμη Μαργαρίτα
η σταχτιά σου κόμη Σουλαμίτις

regurgitation

Θεωρούσα τη δολοφονία του Αγγέλου Αμβρότου οριστική. Εφόσον μάλιστα κατασπάραξα ο ίδιος το πτώμα, δεν είχα καμία αμφιβολία πως ο πεθαμένος δεν θα επανέλθει.

Προ ολίγου όμως, η αινιγματική Μέλπω Maas μου έστειλε το παρακάτω. Ισχυρίζεται πως της το παρέδωσε ο Άγγελος ιδιοχείρως προκειμένου να μου το στείλει. Δεν την πιστεύω, βέβαια. Προφανώς, κάποιο σκοτεινό κίνητρο βρίσκεται πίσω από την απάτη της αυτή.

Παρ’ όλα αυτά, το δημοσιεύω. Δεν είναι καιρός να παίζει κανείς με το υπερπέραν.